[antir-heralds] Assistance with Name requested
Kean de Lacy
keandelacy at gmail.com
Tue Oct 16 18:24:22 EDT 2007
Morgan and Morgan contains no name using Maes, or if it does I didn't index
it.
Looking through the entries which contain du/duy (black, dark, usually of
hair), the only compound form I see is "talduy", which just means
'dark-head' and owes more in its formation to the properties of 'tal' than
of 'duy', since the former frequently occurs in compounds.
If it were a reasonable thing to make a name of, I suspect the correct
formation would be Maesduy, but I don't know if it is.
Kean
On 10/16/07, Jillian Bower <earth.goddess at comcast.net> wrote:
>
> -------------- Original message ----------------------
> From: Rosemary Underhill <cocinera at shaw.ca>
> > Hello
> >
> > I have a client who is requesting assistance with a Welsh
> by-name. Welsh is
> > not my strong suit, so I'm seeking aid on this one. Here is her info.
> >
> > " The byname I have chosen is Duy Maes (Black Field). In the course of
> my
> > research I
> > could not figure out what form the byname should take. That is, would
> it
> > be "Duy-Maes," "Duymaes," "Duy Maes," or "DuyMaes"?
> >
> > "I have found some precedence for combining names in Old Irish. The
> > Kildare's name was derived from Cell Dara in Old Irish, meaning "Church
> of
> > the Oak." In that case the combination of two words pulled them
> together
> > and eliminated some of the extra consonants. Based on that would you
> say
> > that "Duy Maes" could appropriately be "Dumaes"? "
> >
> > Thanks,
> > Theocharista
>
> Welsh is a tricky animal. I couldn't find any justification in their
> naming practices for combining two descriptive words to create a byname at
> all. There is evidence of "Duy", which means black, but not of "Maes".
>
> I started with Tangwystl's 13th century Welsh document:
> http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh13.html
>
> Her other two exceedingly useful articles on Welsh names:
> http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/british1000/part2.html#oldwelsh1
> http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh16.html
>
> Locative bynames in Welsh seem to be all proper places rather than
> descriptive things. Your client may want to look around at the other
> examples in the Welsh section of the Medieval Names Archive:
> http://www.s-gabriel.org/names/pceltic.shtml
>
> --
> In joyful service to the Barony of Adiantum, the Summits and An Tir,
> Lady Elizabeth Turner de Carlisle (who was Áine Steele)
> Bardic Champion of Adiantum
> Löwenmähne Herald
> Protégé to Master Finngall McKetterick, OP
>
> _______________________________________________
> antir-heralds mailing list
> antir-heralds at antir.sca.org
> http://missives.antir.sca.org/mailman/listinfo/antir-heralds
>
More information about the antir-heralds
mailing list