[antir-heralds] Scots Gaelic name help - Caisséne ingen Bhriain

Judy Harcus jdharcus at telus.net
Wed Jul 30 22:09:21 PDT 2008


I have a client has chosen the name Caisséne ingen Bhriain and based on 
the information below believes it to be a correct and appropriate Gaelic 
name for a Scot in the 12th century.

Can a name guru provide some feedback on this, please?  It seems like 
the name is ending up more Gaelic Irish but several references imply 
there is a strong crossover between the two.  I'd also appreciate some 
advice on how this should be documented on her submission.

Thanks, Alicia

Caisséne comes from OCM Irish Names and two St. Gabriel's reports:
- OCM: "CAISSÉNE, CAISÍN (kos'-i-n) m and f.  Probably from cas 
'curly-haired'.  The most important bearer of this name was Caissíne mac 
Cais, legendary ancestor of the MacNamaras, O Gradys, O Hickeys, O 
Sheedys, Clancys and other Clare families.  It occurs as a female name 
in the twelfth century."
- St Gabriel:
    http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?3047+0 
<http://www.panix.com/%7Egabriel/public-bin/showfinal.cgi?3047+0>
    http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?2780+0 
<http://www.panix.com/%7Egabriel/public-bin/showfinal.cgi?2780+0>
---
ingen Bhriain is based on an email posted to this list last week by Juliana.
My client is using ingen as being more appropriate to her time period.

"The good sources for Scots Gaelic are at www.medievalscotland.org
(Effrick's site, which also houses articles by Mari and others). The
article you need is "Historical Name Generator: Sixteenth Century Irish
and Scottish Gaelic Names"
(http://www.medievalscotland.org/scotnames/hng16gaelic/)

It gives <inghean Bhriain> as the correct genitive with lenition.

She could look at given names from the same time and place at the same
site (choose Scottish Gael and woman).

Since she gave a lot of potential forms among which she was confused,
let's talk about them. All of which are correct for some purpose or
another, just not this one.

ingen: the earlier (before about 1200) form of the word "daughter"
inghen: a transitional form that we see in various documents
inghean: the standard later (after about 1200) form

Brian: the nominative form of the name (what you'd call a man by that name)
Briain: the genitive (possessive) form of the name (what you'd most
frequently use in a man's patronymic byname)
Bhrian: the nominative form lenited (used in a few odd circumstances)
Bhriaian: the genitive form lenited (what you'd use in a woman's
patronymic byname)"
---
I have also found some information on the name in the "Index of Names in 
Irish Annals":
http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Brian.shtml
which includes quite a variety of spellings over quite a time period.  I 
son't know enough to properly interpret it.



More information about the antir-heralds mailing list